when i was really little, my babysitter only spoke spanish with me so i became bilingual but i never knew when i was speaking spanish or english. one time i told my mom i wanted an avocado & she understood but then when i said the same thing to my babysitter later that day, she burst into tears with laughter because i was saying “quiero abogado” which means “i want a lawyer.”
imagine a two year old repeatedly saying “i want a lawyer!” as an adult laughs at her.
bilinguals, ‘cos there are two kinds of them, and one of those kinds is usually much funnier to be around.
La mia nipotina sta crescendo con la mamma che le parla in inglese, il babbo in italiano, e la tata in spagnolo. Parla poco e fa un mescolone di parole diverse, pero’ capisce tutto. E sceglie sempre la parola piu’ corta tra quelle analoghe nelle varie lingue.
Ad esempio: “mamy, out!” quando vuole uscire, oppure “bua knees” quando casca e picchia i ginocchi 😀 😀

