Oggi devo aggiungere il cinese alle lingue supportate dal nostro software.
Il traduttore ha preparato una serie di stringhe da inserire al punto giusto, MA ha tradotto a partire dall’inglese. Che e’ stato tradotto a partire dallo spagnolo. Che e’ stato tradotto dall’italiano da Libero de Il Ciclone. “Dos los ramatos”, per capirci.
Come fai a sopravvivere alla quotidiana lacerazione dell’animo che viene dilaniato a brandelli dal vortice obnubilante di questo caotico mondo sospeso su un infinito abisso di nulla?
Grillo Parlante: “A questo proposito, Pinocchio, volevo porti un quesito: secondo te, è meglio glissare sui disincanti dell’amore e il sopore che scaturisce dai reiterati incontri quotidiani e ammettere che i fasti priapei erano solo letteratura, o, accettare nichiliti e chilosati, lo svilimento dell’eros che inevitabile sopraggiunge? “
Pinocchio: “Mh, un c’ho capito una sega.”
Grillo Parlante: “E’ meglio trovare una ragazzuccia da amare e fidanzarsi, e non uscire più di casa, e da principio trombare dieci volte al giorno, poi otto, poi cinque, poi una, e andare a pigliare un film in videocassetta e poi lasciassi? O andare direttamente a prendere un film in videocassetta?“